書名 | : | 日本語演化論:誰說笑門福必來?一本掀開154個詞語面紗的庶民生活史(中文書) 「茶柱が立った」と聞いて、江戸の旦那は腰を抜かす:言葉で読み解く日本の歴史と庶民の暮らし |
作者 | : | 古川愛哲 |
譯者 | : | 吳羽柔 |
出版社 | : | EZ叢書館 |
出版日期 | : | 2020-11-05 |
ISBN | : | 9789862489178 |
定價 | : | 350元 |
特價 | : |
79折
277元
特價期間:2020-12-31~2021-03-31
|
庫存 | : | |
分類 | : | 中文書>語言>日文 |
其他版本 | : | 電子書(PDF) 64折 224元 ![]() |
商品簡介
誰說「笑門福來」呢?在江戶時代之前的日本,笑了反而遭來殺身之禍!
78則歷史冷知識剖析154個日文詞彙、慣用語的演化歷程,
了解日本語的演化過程,達到真正的「言之有物」。
「語言」即是文化的表現。現代日本人平時不經意使用的話語中,其實蘊含了許多奇特有趣的歷史故事!例如:在現代日本語裡,帶有「好好笑、好逗趣」意思的「ウケる」一詞,源自於飛鳥時期的「有卦に入る」(うけにいる),指朝廷每逢怪事時,陰陽師必須藉由占卜來平息怪事;到了平安時代,「有卦」演變成「運氣上升、幸運」的意思。
本書收集了「かわいい」(可愛)、「イケメン」(帥哥)、「スケベ」(色狼)、「老舗」(百年老店)等154個日語詞彙,道盡78則鮮為人知的歷史冷知識,是一本「言之有物」的日語語源書,也是一本讓人不禁對古代日本嘖嘖稱奇的歷史書。
本書特色
【擺脫歷史書的沉重感】作者不但挑選了「帶有歷史意義的常用日語」,且嘗試敘述一些別於正規歷史教科書的歷史軼聞、趣事。
【著重語言的演變歷程】雖說這是一本「日語語源書」,但作者更加強調語言的演變;不起眼的常用語言,是累積了千年智慧和演變的結晶,且期待讀者明白:語言並非固定不變,而是種傳承和延續。
【作者獨特的詼諧評論】別於教科書寫法的歷史書和語源書,作者偏愛在開頭引用一句現代日本人常用說法,再句子裡挑出「異於本義」的詞語,並在最後以詼諧方式抒發自己的看法。
推薦者
國立臺灣大學日本語文學系所 教授
國立臺灣大學日本研究中心 主任
林立萍 專文推薦
東京大學人文社會系研究科 特任研究員
陳健成 專文推薦
擅長說故事的日本文化觀察家
茂呂美耶 誠摯推薦