論萬物的本質(上)(下)(中文書)

書名 論萬物的本質(上)(下)(中文書)
De Rerum Natura
作者 陸克瑞提烏斯
(Lucretius)
譯者 徐學庸譯注
出版社 國立臺灣大學出版中心
出版日期 2018-12-26
ISBN 9789863503200
定價 900
特價 88折   792
庫存

即時庫存=2
分類 中文書>哲學宗教>西方哲學
其他版本 二手書   51折 460元 起

商品簡介

唯有理解自然的本質可破除迷信,
使眾人不受面對死亡恐懼的折磨。

如何面對死亡,從古至今一直是人生重要課題之一,對死亡本身及死後的無知,易使人心生恐懼,進而影響人們正確地追求生命中真正有價值的事,如此現象也會因宗教的迷信而加劇。陸克瑞提烏斯在《論萬物的本質》,藉著闡釋伊比鳩魯的思想來告訴讀者,了解自然宇宙的本質是消除對死亡的恐懼及破除迷信的唯一之道,不受干擾的生命境界才可能達致。

作者以古代原子論的物理學思想為基礎,觸及宇宙發生說、宇宙論、人性論、人類文明發展及其因瘟疫而毀壞等議題。陸克瑞提烏斯強調這一切的發生皆與神祇無關,且駁斥傳統宗教與哲學思想中,關於靈魂不朽、死後審判與懲罰的觀點。書中洋溢人文主義的色彩,作者希冀以優美的詩句啟迪讀者,提示生命是好是壞無關命定,每一個人是自己生命的掌舵者。

本書特色:
◎收錄譯注者徐學庸撰述之完整導讀、延伸閱讀、各卷結構分析與重要歷史事件年表,協助讀者把握《論萬物的本質》的主題、觸及的哲學觀念與成書背景。

◎此譯注本根據C. Bailey為牛津大學「牛津經典文叢」(Oxford Classical Texts)所編修的Lucreti De Rerum Natura Libri Sex(1922)的拉丁文本譯成,翻譯過程亦參考Munro 1886、Bailey 1947、Leonard and Smith 1970及Rouse 2002的拉丁文本。譯注詳盡,有利於相關領域研究者參考引用。

◎拉丁文、中文對照全譯本,方便熟諳拉丁文之讀者參照閱讀,亦能一窺《論萬物的本質》原典之美。
客服 02-2570-1233 | 會員服務使用條款 | 隱私權政策
PC版 TAAZE | Mobile版 TAAZE
Power By 學思行數位行銷股份有限公司

論萬物的本質(上)(下)

作者簡介

陸克瑞提烏斯(Titus Lucretius Carus,約99/98-55/54 BC)羅馬詩人及哲學家,生平不詳。《論萬物的本質》(De Rerum Natura)是他唯一傳世作品,書中以詩的形式呈現伊比鳩魯(Epicurus)的哲學思想;此書對奧古斯都時期的(the Augustan)詩人,維吉爾(Virgil)與賀拉斯(Horace)有深刻的影響。

譯者簡介

徐學庸(泰雅族名 Yukan Tomi)國立臺灣大學哲學系教授,英國格拉斯哥大學哲學博士。曾任教於東海大學哲學系、輔仁大學哲學系及外語學院古典暨中世紀學程,並曾赴牛津大學訪問研究。主要研究領域為西洋古代倫理學及政治哲學。除本譯注外,另著有《靈魂的奧迪賽:柏拉圖《費多篇》》、《道德與合理:西洋古代倫理議題研究》和《古希臘正義觀:荷馬至亞里斯多德的倫理價值及政治理想》;譯注有《《理想國篇》譯注與詮釋》、《《米諾篇》《費多篇》譯注》及西塞羅《論友誼》、《論老年》、《論義務》和《論目的》;編譯有《希臘文明經典》。

作者自序

前言徐學庸(臺大哲學系教授)2003年時撰寫一篇關於伊比鳩魯的正義觀的文章,因此第一次接觸到陸克瑞提烏斯《論萬物的本質》;2005年以訪問學人身分赴牛津大學研究期間,於萬靈學院(All Souls College)參與E. Hussey教授開設的相關課程。儘管在課程中僅閱讀與討論這部詩作的第四卷,但其精美的文字及欲傳達的理想生命型態,引發了我將這部拉丁文詩作翻譯成中文的念頭,然而這個意願並未立即實現,而是在十三年之後才完成。這部譯注得以問世,首先感謝科技部通過與核定三年的譯注計畫案(MOST 103-2410-H-002-189-MY3),支持本研究的進行。此外,感謝臺大哲學系研習這門課的學生們,多年來的課堂討論及測試我的譯文與詮釋,總令我多所啟發,為文本的理解與詮釋開展了不同的視野。而翻譯一本拉丁文文獻,若沒有拉丁文的知識是不可能的,所以在此特別感謝康士林教授(Nicholas Koss),向他學習拉丁文、組讀書會,生活中只有拉丁文的日子,即使事隔許久依然歷歷在目,回憶起來,讓我切實感受到伊比鳩魯筆下友誼的真諦。執行譯注計畫的三年內,因眼疾動了兩次手術,謝謝任教系所及同事能暫時減少我的教學義務與協助導師的工作,使我得到充分的療養。感謝科技部計畫成果審查委員,提出的審查意見指正了初稿的不足及錯誤之處,並給予再修正的機會。感謝呂偉碩先生在行政事務上的完善處置,讓計畫按部就班。最後,由衷致意臺大出版中心總編輯湯世鑄先生、編輯蘇逸婷小姐,兩位的專業是本書最終呈現不可或缺的推手。一如以往,謝謝家人與朋友,秉仁、雪娥的照顧與關心,讓我生活無虞,且他們對這份譯注工作的理解與支持,一直都是我能持續不墜進行的動力。

章節目錄

【上冊】前言縮寫導論延伸閱讀重要歷史事件年表關於譯文論萬物的本質第一卷第二卷第三卷【下冊】第四卷第五卷第六卷參考書目索引
oracle.sql.CLOB@52a31faa
客服 02-2570-1233 | 會員服務使用條款 | 隱私權政策
PC版 TAAZE | Mobile版 TAAZE
Power By 學思行數位行銷股份有限公司