日本,不能直譯(2):關鍵字,其來有自(中文書)

書名 日本,不能直譯(2):關鍵字,其來有自(中文書)
作者 林水福
出版社 木馬文化事業股份有限公司
出版日期 2018-06-27
ISBN 9789863595632
定價 300
特價 88折   264
庫存

訂購後,立即為您進貨
分類 中文書>社會科學>文化研究

商品簡介

一片任何現象都能變成充滿影響力的關鍵字的土地——日本——它的文化既神秘又令人著迷。
這些關鍵字——藝妓、茶道、泡湯、奧之細道、武士道、百鬼夜行……——不僅影響著當地人的日常生活,成為日本文學與藝術創作的沃土與養分,更吸引著所有觀光客想一親芳澤、一探究竟——同時常常一頭霧水。
曾留學日本、長駐日本的林水福教授,多年來陸續寫下多篇對日本的文化觀察,而從一個自小在田野間玩耍的小男孩,到罕見能在日本拿下文學博士的研究者,在如此道地的台灣人眼中,看到的日本和日本人,又跟其他人有什麼不一樣呢?
在《日本,不能直譯2:關鍵字,其來有自》中,林水福教授將以輕鬆的筆調跟讀者一起分享他眼中千奇百怪的日本關鍵字,和他們背後的故事。
客服 02-2570-1233 | 會員服務使用條款 | 隱私權政策
PC版 TAAZE | Mobile版 TAAZE
Power By 學思行數位行銷股份有限公司

日本,不能直譯(2):關鍵字,其來有自

作者簡介

林水福日本國立東北大學文學博士。曾任台北駐日經濟文化代表處台北文化中心首任主任、輔仁大學外語學院院長、日本國立東北大學客座研究員、日本梅光女學院大學副教授、中國青年寫作協會理事長、日語教育學會理事長、台灣文學協會理事長、高雄第一科技大學副校長、外語學院院長等職。現任南臺科技大學教授、台灣石川啄木學會會長、台灣芥川龍之介學會會長。著有《讚岐典侍日記之研究》(日文)、《他山之石》、《日本現代文學掃描》、《日本文學導遊》﹙聯合文學﹚、《源氏物語的女性》﹙三民書局﹚《中外文學交流》(合著、中山學術文化基金會)、《源氏物語是什麼》(合著),譯有遠藤周作《母親》、《我拋棄了的女人》、《海與毒藥》、《醜聞》、《武士》、《沉默》、《深河》、《深河創作日記》、《對我而言神是什麼》、《遠藤周作怪其小說集》(以上立緒出版);新渡戶稻造《武士道》、谷崎潤一郎《細雪》﹙上下﹚、《痴人之愛》、《夢浮橋》、《少將滋幹之母》、《瘋癲老人日記》(以上聯合文學出版),《萬字》、《鑰匙》(木馬文化)。井上靖《蒼狼》。大江健三郎《飼育》﹙合譯、聯文﹚。與是永駿教授、三木直大教授編多本詩集;評論、散文、專欄散見各大報刊、雜誌。研究範疇以日本文學與日本文學翻譯為主,並將觸角延伸到台灣文學研究及散文創作。

名人推薦

方梓•王聰威•平路•向陽•宇文正•江文瑜•李進文•吳鈞堯•林黛嫚•胡忠信•胡金倫•封德屏•郝譽翔•孫梓評•馬嫻育•許悔之•張啟疆•陳義芝•楊宗翰•廖玉蕙•廖振富•蔡素芬 (按姓氏筆畫排列)——盛情推薦

章節目錄

•社會與生活感心靈改革從簡樸生活開始日本泡湯澡知道日本的商「湯」文化味噌.味噌湯金色禮讚之深層意識建前與本音——場面話與真心話宿命松尾芭蕉與《奧之細道》時代小說的復活模糊的線巨塔裡的人間戲劇日本的文學電影《沉默》的二三事•人文風雅大和精神唯櫻花日本菊花的意涵日本螢的現實與浪漫日本平安朝的信紙與折枝日本武士道的淵源另類的日本美:集威武、醜惡等獨特美學的歌舞伎「有事」是日文還是中文?我看相撲到京都,別忘了逛春琴堂書店孫文與宋慶齡的婚姻是誰促成的?談日本的生花談賀年卡文學和道德的脫鉤日本企業小說的崛起?日本私小說的認定日本第一部日記文學事典從《鹽壺之匙》得獎談私小說從文庫本看作品的「未來」走向九○年代的文庫本名利雙收,鯉魚躍龍門──日本文學獎面面觀坐在別人的肩上──解讀一千年「日本的文學家」讀者投票結果文化力──日本的底力觀寶塚歌舞有感從《風起》談起•男與女日本女性的轉變一樣情慾兩性有別──談以藝妓為主角的日本小說•生死看待日本人的生死觀生如夏花死如秋葉——談日本人的不倫和自殺幽靈出現的通路——日本文學的幾個靈異怪談「瑣碎的生」與「平凡的死」──談日本推理小說的新潮流日本文學裡的妖魔鬼怪世紀末夕陽殘照──日本社會流行妖異書籍的背後從死亡哲學到後現代──日本推理小說的新動向
oracle.sql.CLOB@3479a79f
客服 02-2570-1233 | 會員服務使用條款 | 隱私權政策
PC版 TAAZE | Mobile版 TAAZE
Power By 學思行數位行銷股份有限公司