我是個無名小卒:艾蜜莉.狄金生詩選(Ⅰ)(中文書)

書名 我是個無名小卒:艾蜜莉.狄金生詩選(Ⅰ)(中文書)
The Poems of Emily Dickinson
作者 艾蜜莉.狄金生
(Emily Dickinson)
譯者 賴傑威、董恆秀
出版社 木馬文化事業股份有限公司
出版日期 2017-11-29
ISBN 9789863594680
定價 360
特價 88折   317
庫存

即時庫存=1
分類 中文書>世界文學>世界詩集

商品簡介

我是個無名小卒,你也是嗎?
大膽嘲諷聲名、質疑信仰,直率和想像力就是她的魔法


★哈佛大學正式授權
★研究狄金生的起點
★中文世界最佳詮釋本,修訂新版再問市


逝世百餘年,艾蜜莉.狄金生被譽為「自但丁以來、除莎士比亞之外,西方最具原創性的詩人」,始終為美國人所鍾愛,詩作廣為流傳。她的詩篇內容豐富,探索孤獨、自然、心靈、神與天堂、痛苦、喜悅、愛、死亡等等,時而溫馨,時而冷凝,忠於生命也追尋永恆,至今仍持續帶給世人感動。

本書收錄六十首精選詩目,依十項主題分類,呈現狄金生的對人生的禮讚、死亡的反思、信仰的挑戰、內心小語與對真理的追尋。內容採中英對照,以考據嚴謹的解析及一篇專文提供更多線索,幫助讀者理解、欣賞她的神祕詩作。
客服 02-2570-1233 | 會員服務使用條款 | 隱私權政策
PC版 TAAZE | Mobile版 TAAZE
Power By 學思行數位行銷股份有限公司

我是個無名小卒:艾蜜莉.狄金生詩選(Ⅰ)

作者簡介

艾蜜莉.狄金生(Emily Dickinson, 1830-1886)美國最著名的女詩人,與惠特曼(Walter Whitman)齊名,同為19世紀美國詩壇兩大支柱。狄金生出生於美國麻州安默斯特的富裕家庭,二十歲起開始寫詩,風格領先所處的時代,既不求順暢也不按照語法,呈現出她對靈魂、生命、死亡、自然、愛情、真理的探究,也對後世的文學、哲學、藝術、電影等領域產生深遠的影響。三十歲後逐漸隱居不出,身著白素衣袍,唯有少數至親、好友得以進入房內,終日閱讀寫作,連生病時也只允許醫生在門外隔空問診,引發後人無窮的想像與猜測。她的詩作近一千八百首,生前卻沒沒無聞,除了七首未具名的作品外,從未發表;死後詩作才由家人整理、編輯、出版。

譯者簡介

賴傑威(George W. Lytle)2007年自中國文化大學英文系退休,過去講授課程涵蓋英美文學、比較文學、西洋文學理論。出身耶魯大學,對西洋文化與東方文化都有深厚興趣,專研佛教與中國文學、希臘文化、超越主義、以及美國1950年代「垮掉的一代(Beat Generation)」作家作品等。十三歲起就迷上艾蜜莉.狄金生其人其詩,從此與自己的生活密不可分。他對台灣有深厚的情感,感謝這塊土地上他的上師、朋友、學生、同事與碰過的人給他的機會與厚愛。董恆秀輔仁大學英美文學碩士,先後任教於中國文化大學、新竹教育大學並專事寫作。2014年受邀參與上海復旦大學舉行的艾蜜莉.狄金生國際研討會,與George W. Lytle共同發表論文:《Emily Dickinson Comes to Taiwan: A Ten Year Journey》,深入狄金生翻譯與文化交流歷程。與George W. Lytle合譯、評賞《我居住在可能裏:艾蜜莉.狄金生詩選II》;另譯有《打破神話:台灣人的認同與國民黨殖民遺害》、《這是我寫給世界的信》。

章節目錄

增訂版改版序孤獨J#425 早安 — 子夜J#1510 在路上獨自漫遊的小石頭自然J#130 是鳥兒歸來的季節J#198 一陣暴風雨擣碎了空氣J#318 讓我告訴你太陽是如何升起J#328 一隻鳥走在小徑上J#742 四棵樹 — 在孤涼的一塊地J#986 蛇J#1114 最大的火災J#1241 紫丁香是一種古老的樹木J#1400 一口井J#1540 夏日遠逸J#1619 無法知道曙光何時來J#1624 任何快樂的花朵詩J#1263 沒有戰艦像書卷J#1472 凝望夏空心靈J#254 「希望」是帶有羽毛之物J#303 心靈選擇了她的社群J#305 絕望與恐懼之間的不同J#449 我為美殉身J#536 心靈首先祈求愉悅J#632 腦比天廣人間J#288 我是個無名小卒!你呢?J#585 我喜歡看它吃掉那麼多里路J#609 我已離家多年J#709 出版 — 是人心的拍賣J#1549 我的戰爭神與天堂J#239 「天堂」J#664 從神所創造的靈魂中J#959 我曾感受到某些事物的失去J#1317 亞伯拉罕J#1545 聖經J#1551 在那時那些死去的人J#1719 善妒的神痛苦、喜悅J#178 喪失J#241 我喜愛烈痛的臉孔J#245 紫水晶的回憶J#258 有一種斜光J#341 在巨大傷痛後J#396 生命的槁木死灰J#659 那一天永生J#501 啃齧靈魂的牙齒J#946 這是一個榮耀的念頭J#1099 我的繭緊緊裹著愛J#640 我無法與你生活J#826 愛J#1548 命運死亡J#88 就像我們愛坐在死者身邊J#187 有多少次這雙卑微的腳蹣跚欲倒J#280 在腦中,我感到一葬禮J#287 一個鐘停了J#465 當我死時J#654 一個獨立的睡眠J#690 勝利來遲了J#712 因為我不能為死亡佇足等候J#749 除死亡之外J#1078 屋裡的奔忙J#1325 戰戰兢兢地敲門J#1556 再見J#1573 她飛向明亮的東方作品編號對照表艾蜜莉.狄金生年表與作品出版從孤獨到燦湧——艾蜜莉.狄金生 內容試閱J#254“Hope” is the thing with feathers —That perches in the soul —And sings the tune without the words —And never stops — at all —And sweetest — in the Gale — is heard —And sore must be the storm —That could abash the little BirdThat kept so many warm —I’ve heard it in the chillest land —And on the strangest Sea —Yet, never, in Extremity,It asked a crumb — of Me.「希望」是帶有羽毛之物「希望」是帶有羽毛之物 —棲息靈魂中 —唱著無詞的曲調 —永不息止 —其歌聲在暴風中倍感絕妙 —必是莫大的暴風雨 —才能使此小鳥侷促不安 —牠讓許多人心中有溫暖 —我曾在最寒冷的國土 —和最陌生的海上聽見 —但牠縱使在最艱困時,也不向我討一片碎屑。J#303The Soul selects her own Society —Then — shuts the Door —To her divine Majority —Present no more —Unmoved — she notes the Chariots — pausing —At her low Gate —Unmoved — an Emperor be kneelingUpon her Mat —I’ve known her — from an ample nation —Choose One —Then — close the Valves of her attention —Like Stone —心靈選擇了她的社群心靈選擇了她的社群然後 — 深鎖門扉 —毋須再向她的神聖選擇權薦舉人選 —心堅靜,就算見到馬車暫停 —在她簡陋的矮門邊 —心堅靜,就算是帝王下跪在她蓆上 —我曾見她 — 從一廣大國家 —擇取一個 —然後關閉她目注的門閥 —如默石 —J#288I’m Nobody! Who are you?Are you — Nobody — Too?Then there’s a pair of us!Don’t tell they’d advertise — you know!How dreary — to be — Somebody!How public — like a Frog —To tell one’s name — the livelong June —To an admiring Bog!我是個無名小卒!你呢?我是個無名小卒!你呢?你也是 — 無名小卒嗎?竟然還會有兩個!不要說!他們會張揚 — 你該知道!做個名人多無聊啊!多暴露 — 像隻青蛙 —對著欽羨你的一方沼澤 —在長長的六月喧囂你的名字。J#241I like a look of Agony,Because I know it’s true —Men do not sham Convulsion,Nor simulate, a Throe —The Eyes glaze once — and that is Death —Impossible to feignThe Beads upon the ForeheadBy homely Anguish strung.我喜愛烈痛的臉孔我喜愛烈痛的臉孔,因我深知其真實 —人不假裝抽搐,或佯裝劇痛 —當目光呆滯 — 即是死亡 —無從偽裝額上汗珠真樸的苦悶串成。J#659That first Day, when you praised Me, Sweet,And said that I was strong —And could be mighty, if I liked —That Day — the Days among —Glows Central — like a JewelBetween Diverging Golds —The Minor One — that gleamed behind —And Vaster — of the World’s.那一天親愛的,那一天你讚美我,說我強壯 —又如果我想,可以非凡超強 —那一天在所有日子中發亮 —劃時代的一天 — 像顆珠寶在兩種不同的黃金之中 —那一日之前的快樂是渺小的,那一日的快樂 — 大於世界之最。
客服 02-2570-1233 | 會員服務使用條款 | 隱私權政策
PC版 TAAZE | Mobile版 TAAZE
Power By 學思行數位行銷股份有限公司