囧超大(中文書)

書名 囧超大(中文書)
作者 David A Thayne
譯者 陳淑慧
出版社 好優文化
出版日期 2014-08-13
ISBN 9789866133664
定價 300
特價 88折   264
庫存

訂購後,立即為您進貨
分類 中文書>語言>英文
其他版本 二手書   37折 110元 起

商品簡介

歐巴馬道晚安 (可能)不說「Good night」!?

日本最受歡迎的英語老師,讓你英語說得連老外都按讚

你還在用國中英語跟外國人對談嗎?
還在用「What is your name?」、「No, thank you」、「Please help me?」
這些怪英文嗎?你這知道這三句老外聽起來是:
「你哪位?」、「不必了」、「救命!」

當心!你可能已經嚇到老外、囧到老外,或是恐嚇到老外啦!

內容簡介
歐巴馬道晚安 (可能)不說「Good night」,他會說 Sleep tight .
(請立即翻開本書P39,搞清楚「晚安」到底該怎麼說!)

◎最簡單的英語,也可能讓你在老外面前出大糗!?
「What is your name?」、「No, thank you」、「Please help me?」這些英文,你到現在還在用?當心在老外面前出大糗!

你這麼想,老外聽起來卻是……
「What is your name?」,你覺得是「請問您叫什麼名字?」
老外聽起來像是「你哪位」?
「No, thank you」,你覺得是「不用了,謝謝你」
老外聽起來像是「不必了」
「Please help me」,你覺得是「請幫我一個忙」
老外聽起來像是「救命!」

◎你覺得沒問題的那些句子………其實還是怪怪的
睡前要說「Good night」、問這是什麼要說「What is it」、等一下要說「Just a moment」,
聽起來,似乎很合理?

但……我們有更合理的說法!
「Good night」,你覺得「老外都這麼說」
但歐巴馬睡前說的可能是「Sleep tight」
「What is it」,你覺得是「這是什麼?」
老外聽起來像是「這三小?」
「Just a moment」,你覺得是「請稍等」
老外聽起來像是「給我等一下!」

◎大衛老師說:這些英語,老外其實有更好的說法!
本書不但針對各種台灣人老是掛在嘴邊,但其實都有問題的句子進行解說,大衛老師也針對所有的句子介紹最道地的各式說法。比如說「What is you name?」其實可以先介紹自己,用「I'm ○○○,and you are~?」。想婉拒服務生的提議嗎?比起「No, thank you」,大衛老師說,我們不但可以說「Thanks, but no thanks」,也可以說「No thanks, but thanks for asking」,更可以說「Thanks, but I'll pass this time」

而除了單純的「更老外」的說法外,大衛老師還會告訴我們:為什麼老外會說「Sleep tight」,而不是「Good night」。而老外不說「Bye-bye」的理由是──這說法不但過時,還有點小孩子氣!至於要問老外會不會說中文,可千萬別用「Can you~」,除非你要面試他。除此之外,還有更多你不曉得就太可惜的「老外都是這麼用!」的英語用法。擺脫囧英文?找大衛老師,就對了!

◎8大用法&專業外師錄製MP3,讓你走到哪裡都說得一口道地英語
本書將台灣人最常說的英文單句分成「日常生活用語」「與觀光客溝通」「電話、mail」「約會」「接待外賓」「職場對話」「商務對話」「會議用語」8大單元,不但好查好找,學起來也更快、更有效率!搭配專業外師錄製的MP3,不用看書,也可以輕易把這些道地用語變成本能!
客服 02-2570-1233 | 會員服務使用條款 | 隱私權政策
PC版 TAAZE | Mobile版 TAAZE
Power By 學思行數位行銷股份有限公司

囧超大

作者簡介

大衛‧賽因David A Thayne畢業於美國阿茲賽太平洋大學(Azusa Pacific University)社會學碩士。曾在美日會話學院等遞教授英文,經驗豐富。著有諸多英文叢書,如《1天1句型,搞定英文會話》(暫譯)、《老外容易誤會的英語》(暫譯)、《日本人的英語有點怪》(暫譯)。目前經營英語書籍相關企劃的「AtoZ」公司,並在東京、根津與春日開設「AtoZ英語學校」,並擔任校長。

譯者簡介

陳淑慧兼職譯者,曾在日本語學校實際學習日文,並在日本取得檢定資格。目前在日語職場闖蕩,喜歡閱讀,也因此翻譯時會盡量採用貼近作者想法、口語的譯法。
客服 02-2570-1233 | 會員服務使用條款 | 隱私權政策
PC版 TAAZE | Mobile版 TAAZE
Power By 學思行數位行銷股份有限公司