書名 | : | 異地繁花:海外臺灣文論選譯(下)(中文書) Selected Translations of Overseas Research on Taiwan Literature, Vol. 2 |
作者 | : | 李奭學主編 |
出版社 | : | 國立臺灣大學出版中心 |
出版日期 | : | 2012-10-31 |
ISBN | : | 9789860333428 |
定價 | : | 600元 |
特價 | : |
79折
474元
特價期間:2021-01-22~2021-03-21
|
庫存 | : | |
分類 | : | 中文書>華文文學>華文文學研究 |
其他版本 | : | 二手書 22折 130元 起![]() |
商品簡介
通過海外學者的傑出研究,我們看到歷經時代洗禮的臺灣文學,已累積多元的風貌,形成獨特的美學。
臺灣文學此一繁花盛開的美麗園地,不僅在國內逐漸成為文學研究的重點,在異鄉也得到廣大的迴響,而有愈來愈多海外的學者專家投入研究。本書因而定名為「異地繁花」,上冊冶海外學者對於臺灣文學各種文類的評論於一爐,下冊則將重點一分為二,包括詩論與詩歌以外各種文類的研究。
在詩論方面,本書下冊翻譯了陸敬思、饒博榮、陶忘機、凌靜怡、柯德席等海外學者,專論鄭愁予、瘂弦、洛夫、夏宇、劉克襄等五位臺灣詩人的文章,主題橫貫家國離散、女性意識與自然生態。
此外,更選譯了阮斐娜論西川滿、陸敬思論王文興、陳綾琪論朱天文,以及何依霖指出東亞國家的共通性、張誦聖描繪1970年代和解嚴之後臺灣文學場域的變遷等論文,最後則以王德威綜論清末、民國初年以及二十世紀末關於砍頭的小說敘事作為本書的「壓軸之作」,展現海外學界對於臺灣文學領域,豐碩且富饒的研究成果。
通過這些研究,我們看到臺灣文學經歷日本統治、國府遷臺以及後現代浪潮的歷史洗禮,已累積多元的風貌,形成獨特的美學。經由本書的出版也期待將海外對於臺灣文學最新的研究觀點,介紹給國內的讀者,讓這些文學研究的果實回到母土,以期激盪、深化更多層次、更多視角的文學創作與思考。